BLOG

На сегодняшний день интернет предлагает переводчикам эффективные и сравнительно недорогие каналы продаж и маркетинговые возможности. С развитием новых технологий всё больше людей стали искать информацию о компаниях, специалистах разных областей и поставщиках услуг в интернете. Помимо этого интернет даёт возможность распространять свой брэнд за пределами одного региона и использовать новые пути для эффективной реализации услуг.

4403 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...

Über Russland existieren sehr gegensätzliche Meinungen. Es ist immer noch nicht einfach, Geschäftstätigkeit in Russland auszuüben, da in der Wirtschaft und Politik nach wie vor Korruption und Bürokratie vorkommen. Weiterhin muss in den Bereichen Logistik und Infrastruktur noch vieles verbessert werden: der zum Teil katastrophale Straßenzustand oder wenn es z.B. einen Fehler in den Unterlagen gibt, können die Transportwagen auch mehrere Wochen an der Zollstelle festgehalten werden.

2080 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...

Устный перевод – это очень сложная и ответственная работа. Переводчик всегда должен следить за тем, чтобы во время переговоров обе стороны понимали, что было сказано и имелось в виду, включая двусмысленные высказывания. Во избежание недоразумений, собеседникам стоит выражать свои мысли максимально ясно и чётко. По возможности выбирайте проверенного переводчика, который знаком с тематикой вашего мероприятия и культурными особенностями собеседников.

1932 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...

Рекомендательные письма особенно важны для представителей свободных профессий и фрилансеров. Характеристики сотрудника с предыдущего места работы и выписки из трудовой книжки - сегодня нечто само собой разумеющееся. Тем не менее многие до сих пор недооценивают значение рекомендательных писем и отзывов не только как важного элемента маркетинговой стратегии, но и для повышения уровня доверия к вам как специалисту.

 

2982 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...

Одновременно слушать, переводить и передавать смысл сказанного: такой коммуникативный процесс требует от переводчика немалых усилий. Перед каждым мероприятием переводчик заранее должен ознакомиться с ключевой терминологией и специализированной лексикой отрасли, о которой пойдёт речь, изучить контекст тематики и усвоить большой объём специфической информации.

2211 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...

Как отличить профессионального переводчика от непрофессионала?

Лучший способ выбрать переводчика – это, конечно, отдать в работу небольшую часть текста. В этом случае вы сможете оценить качество перевода и поймёте, подходит ли вам сотрудничество с данным переводчиком. Рекомендации друзей и коллег, безусловно, более надёжны, чем поиск в отраслевых каталогах. В бюро переводов вы сможете протестировать несколько разных переводчиков, но здесь нужно быть осторожным. Часто тестовый перевод выполняет «лучший переводчик» агентства, а все последующие переводы могут быть перенаправлены низкоквалифицированным специалистам (подробнее см. преимущества переводчика перед агентством).

1702 COM_CONTENT_REVIEW
|
Read more ...