Dienstleistungen

Dolmetschen

Konsekutivdolmetschen im Sprachenpaar Russisch-Deutsch (in beiden Richtungen)

Simultandolmetschen aus dem Russischen ins Deutsche

  • Bei Verhandlungen, Konferenzen, Seminaren, Trainings
  • Begleitung auf Messen und Tagungen
  • Behördendolmetschen
  • Begleitung auf Dienstreisen in Russland und Europa
  • Führung von Telefonaten

Übersetzungen

Übersetzungen im Sprachenpaar Deutsch-Russisch (in beiden Richtungen)

Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche und Russische

  • Übersetzungen und Korrekturlesen von Texten
  • Computergestützte Übersetzung mit CAT-Tools
  • Korrespondenz, Verfassung von Geschäftsbriefen
  • Transkription von Audio- oder Video-Aufzeichnungen in einen Text
  • Lokalisierung von Webseiten, Apps

Fachgebiete

Dolmetschen

  • Wirtschaft, Business

    Wirtschafts- und Handelsbeziehungen

  • Marketing

    Marktforschungsumfragen, Fokusgruppen, Interviews

  • Medizin

    Begleitung von Patienten bei Untersuchungen und Behandlungen in Deutschland

  • Recht

    Gerichtsverhandlungen, Notartermine

  • Technik

    Bergbauausrüstung (Förderanlagen), Holzverarbeitung, Farben und Lacke

Übersetzungen

  • Wirtschaft

    Buchhaltungsunterlagen, Geschäftsunterlagen, Steuerunterlagen

  • Marketing

    Produktkataloge, Marketing- und Werbematerial

  • Medizin

    Befunde, Arztbriefe

  • Recht

    Urkundenübersetzungen, Gerichtsbeschlüsse, Verträge

  • Technik

    Betriebsanleitungen, technische Datenblätter, Zertifizierungsunterlagen

Ihre Vorteile

Hohe Qualität

  • Kompetenzen auf Muttersprachler-Niveau
  • Der professionelle Ruf des Sprachdienstleisters hängt von der Qualität der erbrachten Leistung ab

Bequeme Zusammenarbeit

  • Direkte Kommunikation ohne Vermittler
  • Entgegennahme und schnelle Bearbeitung Ihrer Anfragen

Angemessene Preise

  • Sie zahlen nur für die Qualität und vermeiden zusätzliche Agenturkosten

Preisberechnung für Übersetzungs- und Dolmetschleistungen

Die Preise der Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen hängen u.a. von dem Umfang der Veranstaltung (bzw. Textvolumen), zeitlichen Aufwand für Vorbereitung und Schwierigkeitsgrad des Themas ab. Für ausführliche Informationen oder einen unverbindlichen Kostenvoranschlag rufen Sie mich bitte an oder schreiben Sie mir eine E-Mail.

Honorare für Dolmetschleistungen

In der Regel richten sich die Dolmetscherhonorare nach der Veranstaltungsart, Komplexität des Themas und dem Vorbereitungsaufwand. Dolmetschen ist eine anstrengende Aufgabe, die hohe Konzentration, fachspezifisches Hintergrundwissen und gründliche Vorbereitung erfordert.

Vor jeder Veranstaltung müssen sich die Dolmetscher mit dem Fachthema und Fachvokabular auseinandersetzen. Deswegen würden sich Dolmetscher über die Kooperation Ihrerseits sehr freuen: bitte stellen Sie dem Dolmetscher, soweit möglich, die Informationen über die bevorstehende Veranstaltung (Informationsmaterial über Ihr Unternehmen, Kontextinformationen, Gesprächsthemen, Tagesordnung) zur Verfügung.

Preise für Fachübersetzungen

Die Preise für eine Übersetzung werden auf Grundlage des Textvolumens, Schwierigkeitsgrades und Fachgebietes berechnet. Bei der Berechnung wird eine feste Anzahl von Anschlägen als eine Normseite angesehen (einsehbar unter: Microsoft Word – Statistik). Diese Übersetzungsseite beträgt 1800 Druckzeichen (inklusive Leerzeichen).

Berechnungsbeispiel

Berechnungsgrundlage für eine Übersetzungsseite

Textangaben: Text im Fachgebiet Medizin

Seitenpreis für diese Textart beträgt 25 €

Text hat z.B.: 20860 Druckzeichen

Preisberechnung: 20860 Druckzeichen: 1800 Druckzeichen = 11,58 Normseiten × 25 € = 289,50 €.