Зачем переводчику-фрилансеру статус индивидуального предпринимателя?

В связи с изменениями в законодательстве и правовой системе, фрилансеры, имеющие регулярный заработок, должны зарегистрировать себя в качестве ИП (индивидуальный предприниматель). Конечно, нелегальная предпринимательская деятельность запрещена, и мы все, будучи порядочными и законопослушными гражданами должны соблюдать законы и платить налоги.

Первое впечатление

Если у переводчика нет официального правового статуса, у потенциальных клиентов может сложиться впечатление, что такой фрилансер подрабатывает на дому, временно является домохозяйкой или «хобби-переводчик». И если клиенты не захотят платить переводчику-фрилансеру ту же цену, что и переводчику, для которого переводы - основная профессия, и который, ведя предпринимательскую деятельность, своей репутацией обеспечивает своё существование, зарабатывает себе на жизнь и платит налоги, это будет справедливо.

Фактор доверия

Даже если потенциальный клиент будет выбирать среди специалистов с одинаковой квалификацией, у него всегда будет больше доверия к зарегистрированному индивидуальному предпринимателю, чем к обычному фрилансеру, которому приходится верить на слово. В случае с официальным статусом ваш потенциальный клиент сразу понимает, что вы не «переводчик-любитель», а ответственный человек и профессионал своего дела и доверия вам будет больше.

Юридическая защищенность

Здесь вы также получаете определённые преимущества в сравнении с другими переводчиками, не имеющими юридического статуса. Так, например, объёмные заказы в основном поступают от компаний и бюро переводов (очень редко от физических лиц), а производить с ними взаиморасчёты можно только легальным способом. В связи с ужесточением законодательства компании больше не могут заниматься незаконным обналичиванием денег. Таким образом, для долгосрочного сотрудничества статус ИП является неотъемлемым условием. Переводчик заключает с клиентом договор и согласовывает условия сотрудничества. Стороны договора юридически защищены и находятся в равном положении.

Главные опасения

В основном многие фрилансеры опасаются, что регистрация, отчётность и ведение бухгалтерии – это длительный, трудоёмкий и дорогостоящий процесс. Помимо этого у многих переводчиков имеются опасения и страхи перед возможными штрафными мерами налоговых органов в случае ошибок или нарушения сроков, частично также в связи с собственной некомпетентностью в юридических и финансовых вопросах. На самом деле зарегистрировать себя в качестве ИП совсем несложно. Заполнение и подача документов занимает всего один день, после чего примерно неделю вы ожидаете регистрации и оформления. Помимо этого существуют многочисленные юридические фирмы, которые помогут вам в оформлении, хотя конечно, сам процесс несложный, можно легко разобраться самостоятельно. После завершения регистрации достаточно один раз сходить в банк и открыть расчётный счёт.

Конечно, впоследствии вам придётся выполнять определённые дополнительные действия (выставлять счета, вести бухгалтерию и т.д.), но это также не доставляет особых трудностей, всё можно делать самостоятельно или с помощью бухгалтера, на это требуется только больший временной ресурс. Помимо этого фрилансеру для переводческой деятельности можно выбрать упрощённую систему налогообложения, для чего совсем не нужно изучать и углубляться в налоговое законодательство.

Индивидуальный предприниматель

Приобретая статус индивидуального предпринимателя, переводчик становится  руководителем и менеджером своего собственного дела. Это совершенно иной подход к профессиональной деятельности: переводчик более ответственно относится к планированию своей карьеры, продвижению своего «личного брэнда» и услуг и к своей репутации.

 

Ссылки на статьи по теме: